science1

چاپ کتاب رمان افسانه دیانا – جلد اول

0 گؤروش
یازار:‌


نام کامل اثر: افسانه دیانا – جلد اول

نام لاتین: The Legend of Diana

نویسنده: سارا رجب پور

سال چاپ: ۱۴۰۱

نوبت چاپ: اول

قیمت: ۱۲۰۰۰۰ تومان

تعداد تیراژ: ۱۰۰

چاپ کتاب رمان افسانه دیانا – جلد اول

چاپ کتاب رمان افسانه دیانا – جلد اول

معرفی رمان افسانه دیانا – جلد اول

دیانا دختری ست یتیم که نزدیک به تولد هجده‌سالگی، زندگی‌اش دست‌خوش تغییراتی اساسی شده، و سرنوشتش به‌کل تغییر می‌کند. او پا به دنیایی کاملاً ناشناخته می‌گذارد، در آنجا عاشق می‌شود، پی به گذشته و اصالتش می‌برد و متوجه رسالت وجودی خود می‌گردد. حال سرنوشت خیلی‌ها در دستان اوست و این دختر، در میان تمام ناامیدی‌ها، پلیدی‌ها و رنج‌ها، به پا می‌خیزد تا ثابت کند، هنوز هم می‌شود امید داشت. دیانا نماد دختران خودساخته‌ی سرزمینم است. نماد پاکی و بی‌آلایشی یک روح که در سرد و گرم روزگار، دست‌خوش کوچک‌ترین تغییری نشده و همواره در مسیر درست گام برمی‌دارد. او نماد تمام خوبی‌ها و زیبایی‌هاست. نماد دختران ساده و بی غل و غش سرزمینم باشد تا ارزش خود را دریابند و بدانند که زیباترین شعر خلقت و شاهکار آفرینش‌اند.

رمان افسانه دیانا - جلد اول

آردینی اوخو
یکشنبه 15 آبان 1401
بؤلوملر :

درگذشت خانم طاهره نظری انامق (دانشجوی دکترای دانشگاه تبریز)

0 گؤروش
یازار:‌

کدام دانه فرو رفت در زمین که نرست
چرا به دانه انسانت این گمان باشد

با نهایت تاسف و تاثر اعلام میداریم طاهره نظری انامق دانشجوی دکترای دانشگاه تبریز دار فانی را وداع نمود. این پیام صرفاً جهت اطلاع دوستان، همکاران و دانشجویان عزیز می باشد.
از آثار علمی ایشان می توان به:

- بازتاب تک‌صدایی و خودگومندی جامعة ایرانی در رمان بوف کور

- مولفه های پست مدرنیستی در غزلیات حافظ شیراز

- نقد شخصیت در آثار داستانی صادق هدایت

اشاره نمود.

آردینی اوخو
چهارشنبه 12 شهریور 1399
بؤلوملر :

درگذشت طاهره نظری انامق (دانشجوی دکترای دانشگاه تبریز)

0 گؤروش
یازار:‌

کدام دانه فرو رفت در زمین که نرست
چرا به دانه انسانت این گمان باشد



با نهایت تاسف و تاثر اعلام میداریم طاهره نظری انامق دانشجوی دکترای دانشگاه تبریز دار فانی را وداع نمود. این پیام صرفاً جهت اطلاع دوستان، همکاران و دانشجویان عزیز می باشد.
از آثار علمی ایشان می توان به:

- بازتاب تک‌صدایی و خودگومندی جامعة ایرانی در رمان بوف کور

- مولفه های پست مدرنیستی در غزلیات حافظ شیراز

- نقد شخصیت در آثار داستانی صادق هدایت

اشاره نمود.
یادش گرامی .....

آردینی اوخو
پنجشنبه 6 شهریور 1399
بؤلوملر :

کارهایی که باید در امینونو انجام داد

0 گؤروش
یازار:‌

بازدید از میدان امینونو: درست در کنار منطقه بندری، میدان امینونو مکان خوبی برای شروع یک گشت و گذار است. از یک فروشنده خیابانی غذا تهیه کنید، بر روی نیمکت بنشینید، منظره شاخ طلایی را تحسین کنید و به تماشای جهان در حال گذر بنشینید و ببینید چه چیزی به این منطقه اعتبار بخشیده است. پس از تغذیه کبوتران، برای کسب بینشی از اسلام و معماری دیدنی آن، وارد مسجد جدید یا ینی جامی شوید. مردم محلی آن را مسجد پرندگان می‌نامند و قدمت آن به قرن هفدهم می‌رسد. به عنوان یکی از آخرین مساجد باشکوه امپراتوری عثمانی، این مسجد اسرار فاش‌ نشده بسیاری در دل خود دارد.

بازار ادویه یا بازار مصری‌ها: در راه گذر از مسجد متعلق به قرن هفدهم، به بازار مصری‌ها در آن نزدیکی می‌رسید، جایی‌که می‌توانید سوغاتی انتخاب کرده و مهارت‌های داد و ستد کالا را تمرین کنید. معماری خیره‌کننده و رنگارنگ که در سقف دیده می‌شود، هر کسی را هیجان‌زده می‌کند. این بازار که بخشی از مجتمع مسجد جدید یا ینی جامی است، این روزها به عنوان یک جاذبه گردشگری جداگانه به خود می‌بالد. همه روزه بوی ادویه‌جات و گیاهان در هوا پخش می‌شود. از دیگر کالاهای فروشی در آنجا می‌توان به شکلات ترکی، قهوه و چاشنی‌های آشپزی اشاره کرد که هر یک می‌تواند سوغاتی بی‌نظیر برای عزیزان هنگام عزیمت به خانه باشد.

+بیشتر بخوانید: معرفی چند منطقه عالی استانبول برای خرید خانه

مسجد رستم پاشا: یک پیاده‌روی کوتاه پنج‌ دقیقه‌ای شما را به مسجد رستم پاشا مربوط به قرن هفدهم می‌برد. این مسجد اگرچه یکی از کوچک‌ترین مساجد استانبول است، اما به عنوان یک گوهر معماری از شهرت بالایی برخوردار است. این مسجد در حال حاضر برای بازسازی بسته است، اما درش بر روی نمازگزاران باز است و معمار سینان، معمار معروف عثمانی آن را با معماری داخلی ساده اما هنری طراحی کرده است.

مسجد سلیمانیه: یک جایگزین عالی برای مسجد رستم پاشا، در فاصله ۱۵ دقیقه‌ای آن قرار دارد. مسجد سلیمانیه متعلق به قرن شانزدهم، در تپه سوم استانبول یعنی یکی از هفت تپه که شهر در اطراف آن طراحی شده است، قرار دارد. به عنوان یکی دیگر از اماکن پرستشگاهی باشکوه عثمانی، اندازه عظیم آن چشم‌اندازی بی‌نظیر بوده و اعتباری دیگر برای معمار سینان به دلیل شاهکار معماری است. استفاده از نور طبیعی در داخل مسجد، دکوراسیون و تزئینات ذاتی را به تصویر می‌کشد و باعث می‌شود که این مکان ارزش دیدن را داشته باشد.

EMINONU 3 - کارهایی که باید در محله امینونو استانبول انجام دهید

ایستگاه قطار سیرکچی و موزه راه آهن استانبول: معماری گوتیک قرن نوزدهم ایستگاه راه آهن سیرکچی باعث شده است تا در میان ساختمان‌های مدرن امروزی قرار بگیرید و تصویری بی‌نظیر و زیبا ایجاد کند. در نزدیکی سکوی اول ایستگاه قطار، یک موزه کوچک آثار باستانی از جمله لباس‌های رهبران ارکستر، پوسترهای تبلیغاتی، بلیط‌ها و عکس‌ها قرار دارد که دوران گذشته را به تصویر می‌کشد.

خرید در منطقه تحتاکاله: اگر خرید در لیست سرگرمی‌هایتان جای دارد، به سمت تحتاکاله در کنار بازار مصری‌ها بروید. دستفروشان همه چیز می‌فروشند که شامل محصولات هنری و صنایع دستی نیز است و در آن صنعتگران و افراد فعال در صنایع دستی، محصولات خود را در آنجا به نمایش گذاشته و می‌فروشند. همچنین هیچ چیز لوکس و مد روزی در تحتاکاله وجود ندارد، زیرا اینجا چشم‌اندازی از زندگی روزمره در امینونو را به تصویر می‌کشد.

در بازار بزرگ گم شوید: آماده گم شدن در بازار بزرگ استانبول، یعنی بزرگ‌ترین و قدیمی‌ترین بازار سرپوشیده ترکیه شوید. هزاران مغازه در پیچ و خم بزرگی از معابر باریک، سوغاتی‌هایی از جمله فرش‌های ترکی، قهوه، جواهرات بدلی، لامپ و سرامیک می‌فروشند. چانه زدن بر سر قیمت‌ها را فراموش نکنید. بازار بزرگ فروشندگان را بر اساس آن‌چه می‌فروشند گروه‌بندی می‌کند، یک سنت قدیمی عثمانی که هیچ نشانی از ناپدیدن شدن ندارد.

خرید خانه در ترکیه، خرید خانه در استانبول، مهاجرت به ترکیه


آردینی اوخو
شنبه 10 خرداد 1399
بؤلوملر :

مهاجرت به ترکیه و انواع روش‌های آن

0 گؤروش
یازار:‌

در این مطلب تصمیم گرفتیم در مورد شرایط مهاجرت به ترکیه و انواع مهاجرت به ترکیه و همچنین شرایط کلی کشور ترکیه به بحث بپردازیم. پس از خواندن این مطلب، می‌توانید به راحتی تصمیم بگیرید که چگونه به ترکیه مهاجرت کنید.

امروزه درمورد مهاجرت چیزهای زیادی می‌شنویم و این نشان می‌دهد مهاجرت در کشور ما رو به افزایش است. تعریف مهاجرت به طور کلی به معنای جابجایی به منظور ارتقاء کیفیت زندگی فرد و خانواده‌اش است. در روند مهاجرت باید کاملاً از همه قوانین آگاه باشید زیرا این قوانین مهم هستند و سرنوشت شما و اطرافیان را تعیین می‌کنند. شما باید بدانید که اهداف مهاجرت شما چیست و کدام یک را انتخاب می‌کنید.

با توجه به پیچیدگی قوانین مهاجرت، این روزها مشاوره با وکلای مهاجرت می‌تواند یک تصمیم عاقلانه باشد. گروه Turkish Visa Group به صورت اختصاصی در حیطه اقامت و مهاجرت به ترکیه به فعالیت می‌پردازد و شما با اطمینان خاطر می‌توانید تمام سوالات و مشکلات خود را در هر حیطه‌ای از فرآیند مهاجرت به ترکیه با ما در میان بگذارید.

چند نکته مهم درباره ترکیه و مهاجرت به ترکیه

  • ترکیه با داشتن ۷۷ میلیون نفر جمعیت، سال‌هاست که به عنوان یک کشور مهاجر پذیر شناخته می‌شود.
  • ترکیه یکی از ۸ کشور توریست پذیر جهان است.
  • اکثریت جمعیت این کشور ترک هستند و همچنین ترکیه دارای جمعیت کرد زبان نیز است.
  • بیشتر جمعیت ترکیه مسلمان است اما به طور کلی از نظر سیاسی یک کشور سکولار است.
  • واحد پول کشور ترکیه لیر است.
  • در سال‌های اخیر ترکیه اقتصاد پویا و رو به رشدی داشته است که بیشتر آن را می‌توان در کشاورزی و گردشگری مشاهده کرد.
  • بسیاری از مهاجران هر ساله کشور خود را به مقصد ترکیه ترک می‌کنند، زیرا این کشور برای کسانی که به ترکیه سفر می‌کنند امتیازات خوبی ارائه می‌دهد.
  • ایرانیان برای ورود به کشور ترکیه و اقامت تا ۹۰ روز نیاز به ویزا ندارند.
  • اگر روزهای اقامت شما در ترکیه به بیش از ۹۰ روز افزایش یابد، هنگام ترک ترکیه جریمه می‌شوید و در صورت عدم پرداخت جریمه مجاز به ورود به کشور به مدت یک تا پنج سال نخواهید بود.
  • در این ۹۰ روز مجاز به اشتغال و تحصیل نمی‌باشید و فقط می‌توانید مقدمات اقامت دائم یا تحصیل خود را آماده کنید.

آردینی اوخو
یکشنبه 28 اردیبهشت 1399
بؤلوملر :

معرفی دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi در اسکی شهر

0 گؤروش
یازار:‌


در این مطلب به معرفی دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi یا دانشگاه آناتولی در شهر اسکی شهر ترکیه پرداخته‌ایم. دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi در سال ۱۹۸۲ تأسیس شد، و یک موسسه آموزش عالی دولتی غیر انتفاعی است که در محوطه شهر اسکی شهر که دامنه جمعیتی بالغ بر ۵۰۰ هزار تا یک میلیون نفر دارد واقع شده است. دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi یک مؤسسه بزرگ آموزش عالی دانشگاهی است که توسط YÖK یا همان شورای آموزش عالی ترکیه به رسمیت شناخته شده است.

دانشگاه آنادولو دوره‌ها و برنامه‌هایی را ارائه می‌دهد که منجر به دریافت مدارک آموزش عالی رسمی از قبیل گواهینامه‌ها، دیپلم‌ها و مدرک تحصیلی کاردانی، مدرک لیسانس، کارشناسی ارشد و مدرک دکترا در چندین زمینه تحصیلی می‌شود. این مؤسسه آموزش عالی ۳۸ ساله دارای یک سیاست پذیرش انتخابی است که بر اساس امتحانات ورودی و سوابق تحصیلی گذشته و نمرات دانشجویی انجام می‌شود. دامنه میزان پذیرش در این دانشگاه بین صفر تا ۱۰ درصد است که همین مساله باعث شده است از سوی دانشجویان مورد استقبال قرار گیرد.

اطلاعات مهم درباره دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi

در زیر به ذکر چند نکته مهم درباره این دانشگاه خواهیم پرداخت. این اطلاعات می‌توانند برای متقاضیان تحصیل در این دانشگاه بسیار سودمند باشند. بنابراین، توصیه می‌شود به دقت آن‌ها را مطالعه کنید.

مشخصات مکانی دانشگاه آنادولو Anadolu Üniversitesi

  • آدرس دانشگاه آنادولی: Yunus Emre Kampusü, Tepebasi Eskisehir, Eskisehir, Turkey
  • شماره تماس: ۳۳۵۰۵۸۰(۲۲۲)۹۰+
  • شماره فکس: ۳۳۵۳۶۱۶(۲۲۲)۹۰+

آردینی اوخو
شنبه 20 اردیبهشت 1399
بؤلوملر :

ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی چیست؟

0 گؤروش
یازار:‌

ترجمه رسمی اسناد و مدارک به ترجمه‌ای گفته می‌شود که فرآیند آن از طریق یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام شده است و در نهایت سند ترجمه شده ممهور به مهر رسمی قوه قضاییه شده باشد. گواهینامه رانندگی نیز از جمله اسناد رسمی است که امکان انجام ترجمه رسمی آن برای ارائه به سفارت خانه‌ها، دانشگاه‌ها، موسسات، سازمان‌ها و سایر مراجع خارجی وجود دارد. یکی از شرایط اصلی ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی این است که پس از ترجمه حتماً باید مهر وزارت امور خارجه و قوه قضائیه بر روی آن وجود داشته باشد.

آیا گواهینامه رانندگی قابلیت ترجمه رسمی را دارد؟

فهرست اسناد رسمی که قابلیت ترجمه رسمی دارند مشخص است. یکی از این اسناد گواهینامه رانندگی است که به عنوان یک سند رسمی قابلیت ترجمه رسمی را دارد. بنابراین شما می‌توانید شناسنامه خود را برای ترجمه رسمی در اختیار موسسات ترجمه رسمی قرار دهید.

نکات مهم ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی

  • اگر قصد اخذ ویزا برای سفر یا مهاجرت به خارج از کشور دارید ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی جزو مدارک مورد نیاز نمی‌باشد.
  • ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی برای افرادی که در نظر دارند با وسیله نقلیه شخصی به خارج از کشور مسافرت کنند الزامی است.
  • افرادی که در نظر دارند مقیم یکی از کشورهای خارج شوند در صورتی که در ایران گواهینامه رانندگی دریافت کرده باشند و در صورتی که قصد دارند در کشور مقصد رانندگی نمایند می‌بایست گواهینامه خود را ترجمه رسمی نمایند.
  • افرادی که گواهینامه خود را ترجمه رسمی ننموده‌اند در صورتی که به خارج از کشور عزیمت نمایند در آنجا می‌بایست در آزمون رانندگی کشور مقصد شرکت کرده و نسبت به اخذ گواهینامه رانندگی اقدام نمایند.

آردینی اوخو
یکشنبه 20 بهمن 1398
بؤلوملر :

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی چیست؟

0 گؤروش
یازار:‌

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی به ترجمه‌ای گفته می‌شود که فرآیند آن از طریق یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام شده است و در نهایت سند ترجمه شده ممهور به مهر رسمی قوه قضاییه شده باشد. مدارک تحصیلی نیز از جمله اسناد رسمی است که امکان انجام ترجمه رسمی آن برای ارائه به سفارت خانه‌ها، دانشگاه‌ها، موسسات، سازمان‌ها و سایر مراجع خارجی وجود دارد. یکی از شرایط اصلی ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی و تحصیلی این است که پس از ترجمه حتماً باید مهر وزارت امور خارجه و قوه قضائیه بر روی آن وجود داشته باشد.

آیا مدارک دانشگاهی و تحصیلی قابلیت ترجمه رسمی را دارد؟

فهرست اسناد رسمی که قابلیت ترجمه رسمی دارند مشخص است. یکی از این اسناد مدارک تحصیلی و دانشگاهی است که به عنوان یک سند رسمی قابلیت ترجمه رسمی را دارد. بنابراین شما می‌توانید مدارک تحصیلی و دانشگاهی خود را برای ترجمه رسمی در اختیار موسسات ترجمه رسمی قرار دهید.

شرایط و ضوابط ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی

منظور از مدارک تحصیلی و دانشگاهی، مدارکی هستند که یک فرد بعد از اتمام تحصیلات در مراکز آموزشی نظیر مدرسه و دانشگاه دریافت می‌کند و برحسب نیاز خود و الزامات طرف دیگر، نیاز می‌بیند تا برای ادامه تحصیلات یا استخدام در یک موقعیت شغلی در خارج از ایران، آنها را به صورت رسمی ترجمه نماید.

همچنین، برعکس این اتفاق نیز صادق است. احتمال دارد دانشجو یا دانش آموزی تحصیلات خود را در خارج از کشور انجام داده باشد و اکنون می‌خواهد در داخل کشور به کار یا ادامه تحصیل بپردازد که در این صورت الزام ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی وجود دارد.


هزینه ترجمه مدارک 98

آردینی اوخو
شنبه 19 بهمن 1398
بؤلوملر :

مراحل ترجمه رسمی اسناد و مدارک

0 گؤروش
یازار:‌

ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی اسناد و مدارک به ترجمه‌ای گفته می‌شود که فرآیند آن از طریق یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام شده است و در نهایت سند ترجمه شده ممهور به مهر رسمی قوه قضاییه شده باشد. در بخش پایین همین صفحه تمامی مدارکی که قابلیت ترجمه رسمی دارند آورده شده است. تمامی این اسناد، اسنادی هستند که امکان انجام ترجمه رسمی آنها برای ارائه به سفارت خانه‌ها، دانشگاه‌ها، موسسات، سازمان‌ها و سایر مراجع خارجی وجود دارد. یکی از شرایط اصلی ترجمه رسمی اسناد و مدارک این است که پس از ترجمه حتماً باید مهر وزارت امور خارجه و قوه قضائیه بر روی آن وجود داشته باشد.

مراحل ترجمه رسمی اسناد و مداراک

گام اول مراحل ترجمه رسمی اسناد و مداراک

  • ارایه اصل اسناد و مدارک با مهر و امضای رسمی سازمان یا نهاد صادر کننده آن مدرک به دارالترجمه گام آغازین شروع مراحل ترجمه رسمی اسناد و مدارک است. اسناد کپی شده یا آنهایی که کپی برابر اصل هستند قابلیت ترجمه رسمی را ندارند.

گام دوم مراحل ترجمه رسمی اسناد و مداراک

  • ارایه فتوکپی از تمامی صفحات اسناد یا مدرک ترجمه شده با مهر و امضای مترجم رسمی و ارایه آن به قوه قضاییه است.

آردینی اوخو
شنبه 19 بهمن 1398
بؤلوملر :

دارالترجمه رسمی فوری آنلاین

0 گؤروش
یازار:‌

ترجمه رسمی اسناد و مدارک چیست؟

ترجمه رسمی اسناد و مدارک به ترجمه‌ای گفته می‌شود که فرآیند آن از طریق یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام شده است و در نهایت سند ترجمه شده ممهور به مهر رسمی قوه قضاییه شده باشد. هرگاه ترجمه یک سند بر روی سربرگ مترجم رسمی قوه قضاییه چاپ و مهر و امضا شده باشد، آن ترجمه رسمیت پیدا می‌کند. مترجمینی که در آزمون ورودی دارالترجمه‌های رسمی قوه قضاییه ایران پذیرفته شده‌اند و گواهی تایید از سوی قوه قضاییه دارند می‌توانند مبادرت به ترجمه رسمی کنند.

آیا همه مدارک و اسناد قابلیت ترجمه رسمی دارند؟
اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه در طی دستورالعملی که به دارالترجمه‌های رسمی ارایه داده است فهرست اسناد و مدارکی که می‌توان آن‌ها را به صورت رسمی ترجمه نمود را مشخص کرده است. در زیر فهرستی از اسناد و مدارکی که می‌توان به صورت رسمی آن‌ها را ترجمه نمود ذکر می‌کنیم.

چه مدارکی قابلیت ترجمه رسمی شدن دارند؟
اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه در طی دستورالعملی که به دارالترجمه‌های رسمی ارایه داده است فهرست اسناد و مدارکی که می‌توان آنها را به صورت رسمی ترجمه نمود را مشخص کرده است. در زیر فهرستی از اسناد و مدارکی که می‌توان به صورت رسمی آنها را ترجمه نمود ذکر می‌کنیم.

ترجمه رسمی اسناد هویتی شخصی

ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی کارت ملی
ترجمه رسمی گواهی فوت
ترجمه رسمی گواهی تجرد
ترجمه رسمی گواهی ولادت
ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی سند طلاق
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه کیفری
ترجمه رسمی کارت پایان خدمت یا معافیت دایم
ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی

انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک دانشگاهی و هویتی در دارالترجمه نیتیو پیپر

آردینی اوخو
شنبه 19 بهمن 1398
بؤلوملر :