در بیشتر کشورهای جهان قانون کپی رایت به دقت اجرا می‌شود و برای آثار فرهنگی و علمی مختلف از جمله موسیقی، کتاب و شعر حمایت‌های کپی رایت بسیار قوی است و ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی خطا و جرمی بزرگ به شمار می‌رود. نقض حق کپی رایت و به سرقت بردن یا استفاده بدون اجازه از چنین آثاری پیامدهای بسیار سنگینی دارد. از سوی دیگر ایران جزو کشورهای امضاء کننده حق کپی رایت محسوب نمی‌شود و بنابراین می‌توان بدون دریافت اجازه کتاب‌ها و سایر محتواهای تولید شده در خارج از کشور را در ایران مورد استفاده قرار داد. اما سوالی که وجود دارد این است که با وجود اجرا نشدن قانون کپی رایت در ایران، ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی چه پیامدهایی دارد؟

شنبه 20 آبان 1396
بؤلوملر :