قیدها واژههایی هستند که بار معنایی فعل یا صفت را تغییر میدهند. در نگارش علمی، قید شیوهی انجام یک عمل را دگرگون میکند، برای نمونه “thoroughly” یا “briskly” هر دو قید هستند، که اولی به معنای «بهطور کامل» و دومی به معنای «بهسرعت» یا «با شتاب» است.
جملهی زیر
“to do something very quickly“
در مقایسه با
“to do something quickly enough“
معنای کاملاً متفاوتی دارد. دقیقاً به همین دلیل است که قیدها تا این اندازه اهمیت دارند.
استفاده صحیح از قیدها در ترجمه و نگارش مقاله علمی
در بسیاری از مقالههای پژوهشی، میتوان بهطور کارآمد از قیدها برای بیان نکتهها استفاده کرد. میتوانید به محققی اشاره کنید که بهطور مرتب (regularly) نظر یکسانی را بیان میکند یا با استفاده از قیدی که نشان دهندهی میزان اعتماد پذیری یک منبع است نسبت به آن سوگیری نشان دهید. همچنین میتوانید بنویسید منبع ارجاع داده شده در مقالهتان ماهرانه (expertly) موضوعی را بیان کرده است، یا اینکه با فصاحت و بلاغت (eloquently) منظور را منتقل کرده است.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید